“Не бяха взели чувал, в който да приберат котката, и той реши да я скрие под купчина съчки.”

Из романа “Дете 44” на Том Роб Смит, издателство Лъчезар Минчев, превод Силвия Желева. “Да занесат котката в селото, без

Read more

“Остави го да диша – мислех си, – той е мъж.”

Из “Писмо до сестра ми” на Мария Пеева и Люси Рикспуун, издателство Софтпрес. “Загасям цигарата и влизам обратно в малката

Read more

“Ами ако Стивън Кинг беше българин?”

Из книгата “Ами ако? България на три морета. Истини за българската народопсихопатия” на Христо Раянов, издателство Софт-прес. “Сега невлизаме в

Read more

“Знам, че на следващия бал ще направиш разумен избор и ще вземеш най-доброто решение за всички нас”

Из “Жената на поета” на Дженифър Лам, издателство Софт-прес. Превод: Марин Загорчев. “Родена съм през 1812 година и само бях

Read more

“Имаше ли изобщо история или само низ от случайни събития?”

Из романа “Катафалка, два носорога” на Петър Крумов, издателство Колибри. “Оказа се, че Радена работи като заместник-управител в хранителен магазин.

Read more

“Каква загуба. Такъв гений да умре заради една жена.”

Из “Жената на поета” на Джетифър Лам, издателство Софт-прес. Превод: Марин Загорчев. “Санкт Петербург 1837 Някой мъж ви казва, че

Read more

“Непоносимо бе да загубиш дори едно дете”

Из “Чернова” на Рандал Силвис, издателство Софт-прес. Превод: Калина Лазарова. “Демарко добре познаваше “Безнадеждно лято” – любимата му от трите

Read more