“Писането е нещо, което правиш сам. Това е професия за интроверти, които искат да ви разкажат една история, но не
Read moreAuthor: bgstoryteller
“Знам, че на следващия бал ще направиш разумен избор и ще вземеш най-доброто решение за всички нас”
Из “Жената на поета” на Дженифър Лам, издателство Софт-прес. Превод: Марин Загорчев. “Родена съм през 1812 година и само бях
Read moreRandall Silvis: I am always aiming for the perfect sentence
I envy people who are yet to encounter the work of Randall Silvis. I envy them for the thrill that
Read more“Имаше ли изобщо история или само низ от случайни събития?”
Из романа “Катафалка, два носорога” на Петър Крумов, издателство Колибри. “Оказа се, че Радена работи като заместник-управител в хранителен магазин.
Read moreГеорги Караславов: “Всеки занаят има технически подробности и стотици дреболии, които трябва да се усвоят много добре, за да стане
Read moreРандал Силвис: Стремя се към перфектното изречение
Завиждам на хората, които тепърва ще се срещат с творчеството на Рандал Силвис. Завиждам за трепета, който ще изпитат от
Read more“Никой не е стъпвал два пъти в една и съща река. Дали има някой, който да е стъпвал два пъти
Read more“Когато пише, писателят трябва да създава живи хора, а не герои. Героят е просто една карикатура”, Ърнест Хемингуей
Read more“Каква загуба. Такъв гений да умре заради една жена.”
Из “Жената на поета” на Джетифър Лам, издателство Софт-прес. Превод: Марин Загорчев. “Санкт Петербург 1837 Някой мъж ви казва, че
Read more“Непоносимо бе да загубиш дори едно дете”
Из “Чернова” на Рандал Силвис, издателство Софт-прес. Превод: Калина Лазарова. “Демарко добре познаваше “Безнадеждно лято” – любимата му от трите
Read more




