“За него смъртта е непонятна, както и животът, който неочаквано се е променил…”

Из романа “Тяло под роклята” на Галин Никифоров, издателство Сиела. “Продължават да пътуват; светът навън бяга край колата, безличен и

Read more

“Уви, нивото на роклята беше много над нивото на любовта й към младоженеца…”

Из романа “Лара” на Ния Йотова, издателство Софтпрес. “Първата сватба, на която Лара присъства през живота си, беше нейната собствена.

Read more

“аз за пореден път направих това, което май по онова време можех най-добре – разплаках се…”

Из книгата “Близки срещи със смесени чувства” на Мария Касимова-Моасе, издателство Колибри. “Годината е 1989-а. Кандидатствам за трети пореден път

Read more

“Да го държа настрана… Аз искам да се махне завинаги…”

Из романа “Огледало за сънища” на Златина Бахова, издателство Монт. “Ще търсиш хора, които разбират, беше казал той. Старата жена

Read more

“за да осветя мрака на дните им…”

Из романа “Роман за името” на Людмила Миндова, издателство Изток-Запад. “Кръстили ме Ажар. Името означава „светъл, сияещ, блестящ“. Като бях

Read more

“Ние се редуваме на това ненормално място…”

Из романа “Къщата на езерното дъно” на Джош Малерман, издателство Deja book. Превод – Коста Сивов. “Фенерчето ми направи проблем.

Read more

“При вас има хора, които са преживели изумителни неща…”

Из романа “Животът, който загърбваме” на Алън Ескенс, издателство Изток-Запад. Превод – Галина Величкова. “Помня смътното усещане за ужас, което

Read more

“Да расте тревичка върху някого – какво зелено облекчение!”

Разказ от сборника с разкази „Белязани лебеди“ на Елена Павлова, издателство Гаяна. “Градинарят Беше тиха къща, една от последните в Шевал,

Read more