Дженифър Лам: Проучването за Наталия често заприличваше на детективска работа
От такива книги в Холивуд правят страхотни филми. Сюжети в книги като тази обикновено се базират на художествена измислица. Но
Read moreОт такива книги в Холивуд правят страхотни филми. Сюжети в книги като тази обикновено се базират на художествена измислица. Но
Read moreИз романа “После” на Розамънд Лъптън, издателство Ентусиаст. Превод – Мария Чайлд. “Вече ти казах какво се случи, когато се
Read more“Бездарен не е този, който не умее да пише повести, а онзи, който пише, но не умее да скрие това”,
Read moreИз романа “Пътувам сама” на Самюел Бьорк, издателство Емас. Превод – Мария Стоева. “Мия Крюгер се стресна в съня си
Read moreИз романа “Камен и пиратите от 5 Г” на Елена Павлова, издателство Софтпрес. “Когато пежото сви на паркинга пред “Медиспирит”,
Read moreАко стилът на писане на Явор Цанев все още не е сред фаворитите ви, значи малко фантастика и хорър разкази
Read more“Неподвластен на времето (откъс) Някои ме наричат “космически вехтошар”, но преди да се присмеете, добре си помислете колко са хората,
Read more“Красивите жени се тълпят край всички, само не и край писателите. Понякога някои некрасиви и интелигентни жени се тълпят край
Read moreИз романа “Къщата на езерното дъно” на Джош Малерман, издателство Deja book. Превод – Коста Сивов. “Не беше малко, но
Read moreЕлин Пелин: “Работата в разказа е, според мен, да му знаеш края, да знаеш как трябва да свършиш, пътникът, ако
Read more