“Знам, че вече не съм момичето, което бях някога…”

Из романа “Момичето от влака” на Паула Хоукинс, издателство Ентусиаст. Превод – Маргарита Терзиева. “10 юли 2013, сряда Сутрин Жегата

Read more

“Едно знам – трудно е да се родиш, а още по-трудно е да оживееш. Лесна е само смъртта…”

Из романа “Когато капят кестените” на Стефан Коспартов, издателство Сиела. “Жълтите павета на булевард “Руски” светеха с отразена светлина. Оцеждаше

Read more

“Беше нощта на моя най-важен въпрос и моя най-важен отговор…”

Из романа “Живот в скалите” на Мария Лалева, издателство Книгомания. “Докато се връщахме към къщата на Луиза, мълчахме. Павел ме

Read more

“Така че ужасно съжалявам, мили дами, но днес не можете да си купите сираче…”

Из романа “Люляковите момичета” на Марта Хол Кели, издателство Изток-Запад. Превод – Галина Величкова. “КЕРЪЛАЙН С настъпването на пролетта положението

Read more

“Отдавна няма нещо, което да ме задържа в мъжа, който съм…”

Из романа “Тяло под роклята” на Галин Никифоров, издателство Сиела. “Коридорите на мюнхенската клиника и лицето на доктор Чанд Прорайма,

Read more

“Защото ако Толстой го килна на едната страна, Чайковски на другата, то хайверът го хвърли в нокаут…”

Из романа “Един аристократ в Москва” на ЕймърТауълс, издателство Изток-Запад. Превод – Любомир Николов – Нарви. “Когато графът пристигна в

Read more

“– Какво е това беееее!!? – от устата ми се разхвърчаха слюнка, плобми, мостове.”

Из “Дневникът на един таткозвероукротител” на Калоян Явашев, издателство Софтпрес. “Понякога трябва да отсъствам от къщи с дниили седмици. Свързано е с работата

Read more

“– Сега… ще продължаваш ли… да се правиш… на много… умен?”

Из романа “Огледало за сънища” на Златина Бахова, издателство Монт. “Този път старшина Минков беше в цивилно облекло. Чакаше ме

Read more

“Но внезапно усети как го лъхна отвъден студ…”

Из романа “Призракът на Небесния Йерусалим” на Даря Дезомбре, издателство Изток-Запад. Превод – Ася Григорова. “Андрей позвъни на тапицираната с

Read more