“Готвеше се за последни действия, когато с ужас осъзна, че шофьорското стъкло не е свалено…”

Из романа “Блъф” на Георги Стоянов, издателство Сиела. “Въпросния вторник обаче Гиви напусна квартирата към 11 преди обяд. Въпреки жегата

Read more

“Изумително е колко самоотвержено може да защитаваме в мислите си човек, който сме нарочили вече за свестен…”

Из романа “Сливовиц” на Катерина Хапсали, издателство Колибри. “Но да се върнем в онази мека есенна вечер, когато се въртях

Read more

“Нищо по-мръсно, нищо по-трогателно не бях виждал през живота си…”

Из романа “Германия, мръсна приказка” на Виктор Пасков, издателство Сиела.   “Пристигнахме. Пресякохме късото разстояние от перона през чакалнята. Излязохме

Read more

“Можех ли да живея с такава гузна съвест? Е, вече го правех…”

Из романа “Операция “Сладкоугодник” на Иън Макюън, издателство Колибри “Макс не избра подходящ момент да се навърта край Час Маунт

Read more

“Някои хора дори не знаят, че това място съществува – щеше да им каже. – Хайде да променим това!”

Из романа “Еротични истории за пенджабски вдовици” на Бали Каур Джасвал, издателство Изток-Запад. “Най-сетне Ники забеляза мястото за обяви близо

Read more

“Цяла година не позволил на никого в семейството да сложи траур. Дори на тъща си, Анастасиината майка, казал да свали черната си забрадка…”

Из романа „Животът няма втора половина“ на Христо Карастоянов, издателство Жанет 45. “{26 ноември 2014, сряда} Милю Касабов остарял отведнъж.

Read more

“Трябва да разрежеш седалките и да извадиш изолацията. После се опаковайте в нея. Включително главите…”

Из романа “Тишина” на Розамънд Лъптън, издателство Ентусиаст. Превод – Мария Чайлд. “Ясмин чу името си по радиостанцията. – Добре,

Read more

“Моето семейство е затвор. Татко е директорът на затвора. Мама е готвачка…”

Из романа “Човек без куче” на Хокан Несер, издателство Емас. Превод – Ева Кънева. “– Излизам – обяви Роберт. –

Read more